TALES@home
European project Erasmus+
Start: September 2016
Presentation: May 2018 - Conference Brussels
End: August 2018
Talking About Language and EmotionS at home.
Why this project?
European project Erasmus+
Start: September 2016
Presentation: May 2018 - Conference Brussels
End: August 2018
Talking About Language and EmotionS at home.
Why this project?
As part of a major early literacy initiative for children everywhere, RUMACCC is proud to launch free early readers designed to help children enjoy reading in many languages.
As part of a major early literacy initiative for children in East Timor, RUMACCC is proud to launch graded readers - now available in some of the different languages spoken in East Timor. The little books are free and easily downloadable from the links below; you can access them either by language or by level!
About 18 languages are native to East Timor, which fall into 2 genetic groups: (a) Austronesian (eg Tetun) and (b) Papuan (eg Fataluku). They have been spoken by their communities for centuries. In addition, East Timor has two official languages: (a) Tetun and (b) Portuguese. Since most East Timorese children have neither language as their mother tongue, the use of these official languages at school presents a major challenge - especially in the earliest years.
Beginning in 2012, the Nal’ibali Campaign – of which PRAESA is an initiating partner together with Times Media – contributing towards addressing the challenge of literacy development in South Africa by driving what needs to become a long-term national reading for enjoyment movement. Called Nal’ibali, which means ‘here is the story’ in isiXhosa, we will help create and begin to sustain conditions that get passionate readers sharing stories and reading with children. We regard this kind of intervention as crucial for tackling the literacy crisis in South Africa.